-ѕомощь новичкам

¬сего опекалось новичков: 30
ѕроверено анкет за неделю: 0
«а неделю набрано баллов: 0 (85688 место)
«а все врем€ набрано баллов: 800 (580 место)

 -÷итатник

ѕострадавший... - (1)

      ¬ кабинете было душно. ќкно было открыто, но т€желый воздух как бу...

Ѕелый террор в –оссии.  то разв€зал √ражданскую войну. - (2)

ћы шли к власти, чтобы вешать, а надо было вешать, чтобы прийти к власти ( орнилов) Ќе оскудевает...

“акие русские... - (1)

    ѕозвонила мне подруга из јмерики поболтать о том о сЄм. ѕосле обмена новост€ми...

»щем родственников - (2)

ƒобрые злых не суд€т.. - (0)

»рина —амарина-Ћабиринт     ƒобрые злых не суд€т... √д...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Else5

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 26.12.2010
«аписей: 1855
 омментариев: 10300
Ќаписано: 26192

 то дело сделал тот может есть

ѕ€тница, 15 јпрел€ 2011 г. 10:12 + в цитатник

Ѕыло и не было, - что могло быть лучше бога! - был один юноша, и была у него мать. »мели они одного вола. ¬ пору пахоты или молотьбы вместе с волом попеременно впр€гались в €рмо то сын, то мать и пахали поле или молотили зерно.

–аз, когда в упр€жи находилась мать, а сын, сто€ на молотильной доске, подгон€л вола, мимо тока проехал царь:
- „то это ты делаешь, бичо*? (*Ѕичо (грузинское) - обращение: мальчик.) Ќе стыдно ли тебе впр€гать в €рмо несчастную женщину и подгон€ть ее плетью?
- ј как нам быть, порази мен€, вместо теб€, господь, когда у нас нет другого быка, некого впр€гать нашему напарником, кроме самих же нас?!
- “ак идем со мной! я дам тебе быка, - предложил царь.
ёноша обрадовалс€ и последовал за свитой.

Ѕыл, оказываетс€, у цар€ один неукротимый и неприрученный бык, который близко не подпускал к себе никого. ¬ывел царь всЄ свое
войско, и с большим трудом удалось загнать быка в загон. ѕопросил юноша прислугу держать быка голодным несколько дней. “ак и
сделали.

ѕрошло немного времени.

ёноша подошел к быку, держа в руке пучок сена. —котина пот€нулась к корму. ќн вз€л животину за рога и легко накинул прив€зь.
ƒержа сено в пазухе, он шел впереди, а ослабевшее с голоду животное медленно плелось за ним. ѕрид€ домой, он загнал быка в хлев и еще четыре дн€ продержал без корма. Ќа п€тый день вывел юцоша быка и впр€г в €рмо со своим волом, а на молотильную доску посадил свою мать, дав ей в руки прут. —ам он держал за пазухой сено и шел впереди быков. ѕроголодавшийс€ бык смиренно следовал за юношей и т€нулс€ к сену. —лучилось так, что в конце концов он укротил быка, так что тот стал неоценимой рабочей скотиной.

ќднажды юноша, сид€ на молотильной доске и громко распева€ песню "ќровела", подгон€л своих волов на току, ¬ это врем€ проезжал мимо царь. ќн спросил юношу:

- „ей этот вол, бичо?
- Ёто тот самый бык, которого вы мне дали, шени чириме* - твои невзгоды мне! - ответил молодой человек.

*Ўени чириме (груз.)-идеоматическое ласкательное выражение.

- –азве? - удивилс€ царь и тут же предложил юноше: - »дЄм со мной. я хочу за теб€ мою дочь сосватать.
- „то это вы изволили пожелать, шени чириме?! –азве € достоин царевны?
- я приказываю следовать за мной и женитьс€ на моей дочери! - решительно сказал царь.

«р€ умол€л юноша венценосца освободить его от сватани€ царевны, царь был неумолим. Ќичего не оставалось ему делать, как последовать за ним.

ћежду тем у цар€ была, оказываетс€, така€ дочь, котора€ о того дн€, как родилась, не вставала с кровати. ≈е одевали и обували в постели, там же кормили и поили, и там же спала она дни и ночи без задних ног.

ѕрид€ во дворец, юноша снова стал умол€ть цар€:

- ќсвободите мен€ от этого брака, шени чириме! я недостоин царевны.

ќднако царь насто€л на своем. “огда юноша обратилс€ к нему и сказал:
- –аз ваше величество настаивает, € согласен. “олько прошу вас дать мне заржавленный меч, паршивую собачонку и какую ни наесть кл€чу.

 то бы отказал ему в такой просьбе. ƒали все, что просил. » вот, подв€зав ржавый меч к по€су, он вз€л с собой царевну, паршивую собачку и полуживую кл€чу. »дет впереди юноша, а за ним плетутс€ остальные. –ассердилс€ он и, обратившись к собаке, сказал:
- ’оди за мной по п€там и не сбивайс€ с моих следов, а то видишь это? - и показал ей на меч. - я отрублю им тебе голову!
“рудно было паршивой собаке исполнить такой приказ. –азгневалс€ тогда юноша и одним взмахом отрубил ей голову.

ѕриказал он затем кл€че:
- ≈сли ты не будешь по п€там следовать за мной, быстро снесу с теб€ голову, кл€ча!
Ќо откуда кл€че пон€ть человека, чтобы исполнить его приказание? –ассердилс€ юноша и одним ударом меча отсек ей голову.

«атем он сказал жене:

- —лушай, баба, ходи по п€там моим, а то и тебе так же отсеку голову, как им!

»дет юноша, а за ним бежит жена, стара€сь поспеть, бо€сь, как бы не лишитьс€ головы. Ќаконец добрались до дому. ѕостлали ей постель. «абралась лент€йка-царевна в нее и лежит без движени€ - спит могильным сном.

Ќа следующий день мать с сыном ушли работать на току. ѕроработали они целый день--намолотили, прове€ли зерно и к вечеру вернулись
восво€си. ћать спросила сына:

- —ынок, а, сынок!
- „то, мама?
-  ому следует есть?
- “ебе и мне, мама!
- ј кто сделал свое дело?
- я и ты, разумеетс€! - ответил сын.

ћать с сыном сели ужинать. ј невестка издали смотрит на них голодна€ и глазами их пожирает. ≈й ничего не дали. ћать с сыном поужинали и легли спать.

Ќа следующий день они снова ушли на работу. » снова, возврат€сь домой, поужинали и легли спать. “ак продолжалось четыре дн€. Ќа п€тый день невестка так проголодалась, что аж живот подвело. "≈сли не сделаю что-нибудь, они мен€ умор€т с голоду", - подумала она, пот€нулась с кровати к венику и подмела вокруг себ€ пол. ћать и сын вечером вернулись домой.

- —ынок, а, сынок!
- „то тебе, мама?
-  то сегодн€ сделал свое дело?
- я и ты, - ответил сын.
- ј кто может есть?
- “ы да €, разумеетс€.

—ели мать с сыном ужинать. ћать обратилась к нему:
- ƒадим и ей ломтик хлеба... Ќе видишь - она подмела сор вокруг себ€?
ќтломили ей ломтик хлеба, чуть меньше ладони. ќт этого ломтика у невестки разыгралс€ аппетит.

Ќа следующее утро, когда мать с сыном ушли на работу, она почувствовала такой голод, что встала, вз€ла метлу и подмела половину горницы и снова легла в постель. ¬ечером мать с сыном вернулись домой и дали невестке полхлеба. ”тром они снова ушли на работу.
Ќевестка встала, подмела всю хату, вытрусила постель, проветрила, постлала снова и снова легла. ѕришли мать с сыном, дали ей целый хлеб.

 огда на следующий день мать и сын по обыкновению ушли на работу, невестка подумала:
"ћне этот хлеб хватит лишь на день или два, а после? ≈сли не буду ничего делать, они, пожалуй, мне не дадут хлеба и € умру голодной
смертью". » встала она, прибрала постель, умылась сама, подмела дом, помыла посуду, навела блеск в хате, поставила варить суп, нар€дилась и встретила так мужа и свекровь, вернувшихс€ вечером домой. ќни обрадовались, обн€ли ее и поцеловали. ѕосле этого она стала примерной хоз€йкой, равной которой нельз€ было сыскать на свете.

ќднажды царь подумал - пойду, узнаю, что с моей дочерью стало - жива ли она или мертва.

—векровь и муж ее оказались на работе, а сама она на крыльце просеивала фасоль. «аметив отца, она бросилась целовать его.
÷арь очень обрадовалс€, увидев в таком виде свою дочь.
ќна сказала коронованному отцу:

- ћой муж не разрешает есть тому, кто не работает. ѕотрудись, отец, подн€тьс€ на плоскую кровлю нашей новей хаты с твоими визир€ми и утрамбовать землю.

ќказываетс€, ее муж построил новую каменную хату и засыпал ее кровлю свежей землей, которую оставалось утрамбовать. ¬ радости царь это сделал охотно.   тому времени вернулись мать с сыном и задали торжественный пир на славу. ÷арь щедро одарил своего з€т€ и дочь, и с того дн€ началась у них счастлива€ жизнь.

ћатериал вз€т на сайте ƒарчик.ру

—ери€ сообщений "ѕритчи":
„асть 1 - «олота€ рыбка
„асть 2 - —удьба и ”дача
...
„асть 14 - ѕритча, приписываема€ перу Ћ.Ќ.“олстого:
„асть 15 - ќ том, как девушка не пошла за царевича, пока он не научилс€ ремеслу...
„асть 16 -  то дело сделал тот может есть
„асть 17 - —тарший брат
„асть 18 - „”¬я„Ќ» 
...
„асть 36 - —ердце мышонка (притча)
„асть 37 - —частливец
„асть 38 -  аждому по заслугам...

ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку